アトリエココロです。

アトリエココロではギフトとしてのご注文が大変多く、ご希望の方にはギフトラッピング、熨斗(のし)紙も無料サービスでつけさせてもらっています。

熨斗の表書き内容、特にお名前の表記や書き方について、よくわからないという方やご質問をいただくことがあるので、ご説明させていただきますね

熨斗(のし)紙は、熨斗・水引(みずひき)を印刷した紙で、贈答品の上にかけたり包んだりするのに用います。

用途によって、蝶結び(何度あってもいいお祝いごと)、結びきり(一度きりのお祝いごと:結婚祝いなど)などで使いわけるのが昔からの慣例です。

詳しくはこちらのサイトをご参照下さい。
⇒便利・わかりやすい冠婚葬祭マナー。社会人の基礎知識と常識ビジネスマナー

例えば

お誕生日のギフトにおつけする場合

お誕生日は何度あっても嬉しいお祝いごとなので《蝶結び》です。
熨斗の蝶結び

ご結婚御祝いのギフトにおつけする場合

ご結婚御祝い用には、できれば一度きりにしたいと思われる御祝いごとなので《結びきり》です。
熨斗の結婚祝い

何度あっても嬉しい御祝いごとの一般的な表書き例
熨斗の表書きのお名前
上に用途、下にお名前

重要
山田花子さんが、山田太郎さんにプレゼントする場合の表書きは「山田花子」さんのお名前になります。

「山田太郎」さんのお名前ではありません

上記、間違われているお客様がたくさんいらっしゃいます。

アトリエココロでは、ご注文時にできるだけチェックして気付いたときにはお知らせしています。

例えば、こういう熨斗の書き方をご希望の方もいらっしゃいます

熨斗の斬新な書き方例

アトリエココロでは、お客様が熨斗の慣習をご存知ないのか、あえてこういう書き方を希望されているのかの判断に迷う時、一応さらっと熨斗の慣習をお伝えして確認させてもらっています。

ただ、お菓子や雑貨などで、こういった熨斗紙デザインをアレンジした包装紙が巻かれていることもよくありますし、「慣習どおりではなくカジュアルな感じで熨斗をつけてほしい」、と思われるお客様もいらっしゃるので、基本的にお客様のご希望どおりの表記でさせていただいています。

ご不明な点、ご相談などありましたらお気軽にご連絡くださいね

熨斗の書き方、慣習も今後、時代とともに変化していくのでしょうか・・

  • 2015/05/08 15:17:17

こんにちは、アトリエココロのオーナー畠山です。

《商品が早く欲しい!商品お届け日について》

アトリエには、毎日かなりの数のお問い合わせのお電話やメールをいただくのですが、
そのお問い合わせの内容の7割~8割は「納期(商品お届け日)について」です。

アトリエココロのショッピングサイトに、商品お届け日についての記載はさせてもらっているのですが、お客様は

「実際に」「自分自身が欲しい商品は」「何日に届くのか」

が知りたいのです。

配送

当アトリエの商品は、大切な人の記念日にサプライズのギフトを贈りたい、という方にお選びいただいていることが多く、

「記念日やパーティーに間に合うかどうか」
「いつ届くのか」

がものすごーーーーく重要なわけです。

そのお問合せをいただく際のコツをお話しさせてもらいます。

「今注文したら、どれくらいで届きますか」

というお問合せをいただくことがほとんどです。

その場合、似顔絵やヴィンテージワイン関連の商品以外は、その時の状況でのだいたいの可能日である、

「ご注文いただいて、デザインサンプル画像のご確認のお返事とご入金お手続き完了から約8日~10日程度でお届けできる予定です」

という回答をさせていただいています。

「わかりました!」
「ありがとうございました!」

といってすぐにお電話を切られる方も多いです。

例えば、

「〇日の何時までに手元にあれば注文したいと思っています。商品は〇〇で個数は〇つ、届け先は〇〇(都道府県)です。間に合いますか。」

というように

「商品名」、「個数」、「お届け地域(都道府県)」を伝えていただくと、

「〇日の〇時までのご注文、〇日〇時までのデザインサンプル画像のご確認のお返事とご入金お手続き完了をお願いできれば〇日のお届けが可能です。ご状況はいかがでしょうか。」

というご案内をさせていただけます。商品やお届け地域によって、お届けできる日がかわってくることも多いからです。

制作現場の状況に余裕があるときは、ご希望日にお届けできるようがんばらせていただくこともございますし、事前に納期のお約束をしていることから、お客様対応スタッフも、制作現場スタッフもそのお客様の商品は「〇日に間に合わせる!」という意識になります。

また、有料オプションのお急ぎ便サービスもご提案させていただけます。
>>「お急ぎ便サービス」+5,400円(税込)はこちら

アトリエココロでは、現在、ご注文のご予約は商品お届けご希望日の2か月前からおうけしています。

お酒やグラスの在庫状況や入荷状況は日々かわってきますので、在庫を確保させていただくためにも、できるだけ早めにご注文いただくことをおすすめいたします

いつもブログをお読みいただいてありがとうございます

★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★★.。.:*・゜★.。.:*・゜

ご希望のお名前・メッセージをお入れして、あなたの世界で一つの感動プレゼントのお手伝いをしています
>>世界で一つの彫刻ボトルの贈り物*アトリエココロ*オンラインショップはこちらから

  • 2015/03/20 12:09:26

こんにちは、アトリエココロのオーナー畠山です。

アトリエココロに寄せられる、とても多いお問合せ内容の一つに、

「誕生日や結婚のメッセージではない、別の好きなメッセージを入れられますか?」

「希望のメッセージを入れる場合の別料金はいくらになりますか?」

というものがあります。

アトリエココロのサイト内には、お客様がご希望のメッセージやお名前、日付をお入れできることを記載させてもらっていますが、サイト内の商品写真が、

「Happy Birthday」
「Happy Wedding」

と誕生日や結婚祝い用のメッセージが彫刻されたものが多いため、「誕生日や結婚祝い以外のメッセージでも対応してもらえるのかな」、と不安を持つ方がいらっしゃるのです。

刻印の英文事例集

オーダーメイドのギフト品を注文するのは初めて、という方も多いと思いますし、お気持ちにとても共感いたします。

他に、「退職お祝いを英文でかっこよくしたいのですがいい英文はないですか?」

などの「~の英文のいい例はないですか?」もかなりの頻度でいただくお問い合わせ内容の一つです。

英語が苦手でも、いざという時はかっこよく英語できめたいですものね

アトリエココロはそのご希望に応えられるショップでありたいと思っています。

いつでもお気軽にお問い合わせください

アトリエココロのネットショップに掲載している英文文例集も近々リニューアルして、こちらでもご紹介させてもらおうと思います

いつもブログをお読みいただいてありがとうございます

★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★★.。.:*・゜★.。.:*・゜

ご希望のお名前・メッセージをお入れして、あなたの世界で一つの感動プレゼントのお手伝いをしています
>>世界で一つの彫刻ボトルの贈り物*アトリエココロ*オンラインショップはこちらから

  • 2015/02/23 17:47:25

こんにちは、アトリエココロのオーナー畠山です。

先日、刻印の英文メッセージについて書かせてもらいました。

今日はよくお問合せをいただく、彫刻可能な「文字数」についてお伝えいたします

彫刻可能文字数は、彫刻デザインによってかわってきますが、1行につき15文字まで、と「サイトには」明記させてもらっています。

ただ、お客様から、「どうしてもあと数文字入れたい」、というご希望のお電話やメールをよくいただきます。

アトリエココロでは、数文字程度なら、文字の大きさや配置を調整して、ほとんどの場合入れさせてもらっています。

mozisuu

例えば、

『「Happy Birthday」と希望には入力したけど、本当は
「「Happy 20th Birthday」にしたいんです。だめですか?』

なんていうお問合せをいただきます。
(実際に、かなり頻度の高い問い合わせ内容です)

はい、対応可能です!

もちろん、文字数が多くなりすぎると、文字がつぶれてしまう可能性が高くなったり、ほとんど彫れなかったりすることにもなるので、あまりにも多い場合は彫刻内容の変更をお客様にしていただいていますが、5文字以内の数文字程度でしたら、ほとんどの場合、「追加料金なし」で入れさせてもらいますし、時にはデザインをカスタマイズして、1行分、入れさせてもらうこともあります(笑)

他に、日付の代わりに「From ~」と贈り主の名前を入れたい、のお問合せもよくいただきますが、これもOKです!

ご注文画面にでてくる備考欄にてご希望をお知らせいただくか、事前にお問合せくださいませ。

お酒への刻印サービスの商品は、制作前にデザインサンプル画像をご確認いただいて、「デザインOK」のお返事をいただいてから制作に入らせていただいています。

そして、画像をご確認いただいて、修正ご希望点がある場合は修正もさせていただいておりますのでご安心くださいませ

アトリエココロは、できるかぎり、柔軟性をもってお客様のご希望にそうよう対応させてもらっていますのでお気軽にお問合せくださいね^^

いつもブログをお読みいただいてありがとうございます

★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★★.。.:*・゜★.。.:*・゜

ご希望のお名前・メッセージをお入れして、あなたの世界で一つの感動プレゼントのお手伝いをしています
>>世界で一つの彫刻ボトルの贈り物*アトリエココロ*オンラインショップはこちらから


  • 2015/02/22 17:46:55

こんにちは、アトリエココロのオーナー畠山です。

アトリエココロでは、お客様の彫刻ご希望メッセージやお名前の英字スペルに間違いがあった場合、確認して修正を提案していることを以前、お伝えしましたが、今日はそれに関連して大事なことをお伝えしようと思います。

それは

「ワインやシャンパンに刻印してもらいたい!英語でかっこよくしたい!!でも英語がさっぱりわからない!どうしたらいいんだ!」

というお客様がとても多いということです。

例えば、ご注文画面の彫刻ご希望ご入力の欄に

「ハッピーバースデー(英語)」
「あやか(英語)」
「2014年12月5日(英語)」

なんて書かれている方は珍しくありません。

英字

「成人おめでとう(←英語にしてください)」

なんていうのもよくあります。

アトリエココロでは、こういったご希望にも、簡単な英文なら、無料で英語への翻訳を対応させてもらっています。

公にはあまり告知していないのにもかかわらずなぜかとても多いのです。

「ここのお店だと英語にしてくれるよ」と口コミで広がっているのでしょうか(笑)

ここまでしているショップはあまりないため、かなりお喜びいただいています。

(もちろん、あとでトラブルがあっては困るので、お客様にはこちらでおつくりした英文のスペルや文章チェックを必ずしてもらうようにしています。)

「英語でかっこよくしたい!!でも英語がさっぱりわからない!どうしたらいいんだ!」
と悩まれている方は、ご注文前にお気軽にご相談くださいませ

いつもブログをお読みいただいてありがとうございます

★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★★.。.:*・゜★.。.:*・゜

ご希望のお名前・メッセージをお入れして、あなたの世界で一つの感動プレゼントのお手伝いをしています
>>世界で一つの彫刻ボトルの贈り物*アトリエココロ*オンラインショップはこちらから

  • 2015/02/18 15:38:49
ブログ内検索
アーカイブ