【ご質問Q&A】刻印メッセージを英語にしてほしいのですが・・

こんにちは、アトリエココロのオーナー畠山です。

アトリエココロでは、お客様の彫刻ご希望メッセージやお名前の英字スペルに間違いがあった場合、確認して修正を提案していることを以前、お伝えしましたが、今日はそれに関連して大事なことをお伝えしようと思います。

それは

「ワインやシャンパンに刻印してもらいたい!英語でかっこよくしたい!!でも英語がさっぱりわからない!どうしたらいいんだ!」

というお客様がとても多いということです。

例えば、ご注文画面の彫刻ご希望ご入力の欄に

「ハッピーバースデー(英語)」
「あやか(英語)」
「2014年12月5日(英語)」

なんて書かれている方は珍しくありません。

英字

「成人おめでとう(←英語にしてください)」

なんていうのもよくあります。

アトリエココロでは、こういったご希望にも、簡単な英文なら、無料で英語への翻訳を対応させてもらっています。

公にはあまり告知していないのにもかかわらずなぜかとても多いのです。

「ここのお店だと英語にしてくれるよ」と口コミで広がっているのでしょうか(笑)

ここまでしているショップはあまりないため、かなりお喜びいただいています。

(もちろん、あとでトラブルがあっては困るので、お客様にはこちらでおつくりした英文のスペルや文章チェックを必ずしてもらうようにしています。)

「英語でかっこよくしたい!!でも英語がさっぱりわからない!どうしたらいいんだ!」
と悩まれている方は、ご注文前にお気軽にご相談くださいませ

いつもブログをお読みいただいてありがとうございます

★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★.。.:*・゜★★.。.:*・゜★.。.:*・゜

ご希望のお名前・メッセージをお入れして、あなたの世界で一つの感動プレゼントのお手伝いをしています
>>世界で一つの彫刻ボトルの贈り物*アトリエココロ*オンラインショップはこちらから



  • 2015/02/18 15:38:49
ブログ内検索
アーカイブ